• Let op: Dit is het archief van het Provider Forum. De berichten die je hier ziet zijn gedateerd en er kan niet meer op worden gereageerd.

Ze geven de verkeerde ARTE door.

Alfons Verbiest

Forum Gebruiker
Berichten
2.147
Internet
  1. Ziggo
Digitale TV
  1. Ziggo
Hallo allen,

Ik heb hier zojuist maar eens een mailtje over gestuurd. Misschien helpt dat.

Op de Astra worden namelijk 2 versie's uitgezonden, die beiden exact dezelfde programmering hebben. Alleen heeft de een als hoofdtaal Duits en bij uitzendingen in de originele taal ondertiteling in beeld in het Duits. De andere versie dus in de Franse taal en ondertiteling in het Frans.

Ik denk dat als je aan 100 Nederlanders vraagt of ze vlotter met de Duitse of de Franse taal omgaan, er 99 Duits zullen zeggen. Bij UPC geven ze dus de Franse uitvoering door. Het geluid steeds omzetten naar de Duitse taal is nog te doen, maar als ze Frans gaan ondertitelen, houdt het op voor mij.

En het gekke is dat de EPG vaak wel in het Duits is.

Groeten, Alfons
 
Gelijk maar even vragen of ze um ook in breedbeeld kunnen doorgeven, want op de satelliet is ie wel breedbeeld.
 
Hallo Coco,

Nee, dat is niet zo. Op de Astra geven ze beiden - net als UPC Digital - in letterbox 16:9 door en dus niet in het echte anamorphe breedbeeld waar jij waarschijnlijk op doelt.

Groeten, Alfons
 
alfons je kunt beide versie ontvangen. ga maar eens naar kanaal 20 en druk op de I knop daar kun je ondertiteling en geluid kiezen ;D
 
Er zijn meer satellieten die ARTE uitzenden op Atlantic Bird op 5 west wordt uitgezonden in 16:9 en Duits en Frans

https://www.kingofsat.net/nl/sat-ab3.php

:)
 
Tales:

Dat schreef ik ook. Je kunt omschakelen naar het Duitse geluid. Maar je kunt geen ondertiteling kiezen. Ik had het over een programma in de originele taal. Dus net zoals Nederland 1, 2 en 3 het doen. De ondertiteling staat al in beeld en daar hebben wij dus geen invloed op. En dan is het dus in de Franse taal. Niet handig als je ook een Duitse versie kunt doorgeven.

Coco:

Ik kan daar niet over oordelen. Ik kan alleen de Astra 1, 2 en de Hotbird ontvangen. Dus wat jij zegt over de Atlantic Bird zal dan best wel zo zijn. En dat wist ik dus niet.

Groeten, Alfons
 
Hoi Alfons,

Mijn ervaring is dat de Franse Arte vrij veel programma's (met name films) met ondertiteling doorgeeft, en de Duitse Arte dan vaak voor nasynchronisatie kiest.

Ook komt het bij de Franse versie weleens voor dat het tweede audiokanaal wordt gebruikt om de oorspronkelijke taal door te geven, bijvoorbeeld Engels.

Dus ik ben eigenlijk wel blij met deze versie.

Paul
 
Hallo Paul,

Daar heb je ook weer gelijk in, alhoewel ik via de 'Duitse' versie toch ook geregeld originele uitzendingen zie. Maar inderdaad, de Franse doet het wat vaker.
Alleen schiet je er nog niets mee op als dan de ondertiteling in het Frans is. Ik niet tenminste. Behalve als de origineel gesproken taal Duits, Engels of eventueel Nederlands is, want dat kan ik wel verstaan.

Groet, Alfons
 
ik heb de primaire taal op iin het menu van de medidiabox op duits gezet, nu krijg ik arte standaard in het duits (mits voorhanden). zou handig zijn als de mediabox bijhield welke taal voor een bepaalde zender gekozen was, maar dit werkt ook. Overigens heb ik geen problemen kunnen vinden bij andere zenders door de default op duits te zetten
 
Hoi,

wie weet het zend Arte Tv (Frans/Duits zender) alleen Franstalig uit, of geeft UPC alleen het Franse signaal door ?

Wilde vanavond een van oorsprong Duitstalig programma kijken, maar helaas de voice over was geheel vervangen door een Franse vent :-(

Met gr André
 
Terug
Bovenaan